哲思官方群认证群组  - 讨论区

标题:[zeuux-press] [XiYouLinux] 关于翻译《自由软件,自由社会》

2008年10月02日 星期四 11:38

Jianjun Kong kongjianjun在gmail.com
星期四 十月 2 11:38:57 CST 2008

下面是《Richard Stallman选集 --free software,free society》一书翻译情况。由于CVS和web页面更新有延迟,所以在这里列出来。 认领的在名字后面已标记。


《Richard Stallman选集 --free software,free society》
作者:Richard Stallman   翻译:哲思自由软件社区
目录

Section One: The GNU Project and Free Software
第一部分: GNU项目和自由软件

    * The GNU Project
    * GNU工程
    * The GNU Manifesto
    * GNU宣言(译者:Tony Yet)
    * Free Software Definition
    * 自由软件定义  (译者:米成刚)
    * Why Software Should Not Have Owners
    * 为什么软件不应该有主人 (译者:孔建军)
    * What's in a Name?
    * What's in a Name?  (译者:孔建军)
    * Why "Free Software" is Better Than "Open Source"
    * 为什么"Free Software"比"Open Source"好
    * Releasing Free Software if You Work at a University
    * 如果你在大学里面工作的话,发布自由软件吧(译者:孔建军)
    * Selling Free Software
    * 销售自由软件  (译者:李磊)
    * Free Software Needs Free Documentation
    * 自由软件需要自由文档
    * Free Software Song
    * 自由软件之歌(译者:孔建军)

Section Two: Copyright, Copyleft, and Patents
第二部分: Copyright, Copyleft, 和专利

    * The Right to Read
    * 阅读的权力
    * Misinterpreting Copyright - A Series of Errors
    * 曲解版权 - 一系列错误
    * Science Must 'Push' Copyright Aside
    * 科学必须把版权放到一边
    * What is Copyleft?
    * 什么是Copyleft(译者:孔建军)
    * Copyleft: Pragmatic Idealism
    * 对称版权(Copyleft): 现实的理想主义
    * The Danger of Software Patents
    * 软件专利的危害(译者:吴咏炜)

Section Three: Freedom, Society and Software
第三部分: 自由, 社会,软件

    * Can You Trust Your Computer?
    * 你能信任你的计算机吗?
    * Why Software Should Be Free
    * 为什么软件应该是自由的
    * Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
    * 网络时代的版权和全球化
    * Free Software: Freedom and Cooperation
    * 自由软件: 自由和合作(译者:Tony Yet)
    * Words to Avoid
    * 避免使用的词汇

Section Four: The Licenses
第四部分: 许可证

    * GNU General Public License (GPL)
    * GNU通用公共许可证 (GPL)
    * GNU Lesser General Public License (LGPL)
    * GNU较宽松通用公共许可证(LGPL)
    * GNU Free Documentation License (FDL)
    * GNU自由文档许可证(FDL)


[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2008年10月02日 星期四 15:09

Xia Qingran qingran在zeuux.org
星期四 十月 2 15:09:21 CST 2008

Jianjun Kong wrote:
> 下面是《Richard Stallman选集 --free software,free society》一书翻译情况。由于CVS和web页面更新有延迟,所以在这里列出来。 认领的在名字后面已标记。
>   
zeuux.org网站的不是每次CVS check in都更新的,一般是一天或者几天更新一 
次。建议译者在本机装一个apache或者lightty,并把DocumentRoot指向cvs的 
www/zeuux.org目录以方便查看。

同时为了cvs的内容能够随时整体更新到外站,需要保证每次commit的内容均是可 
浏览的(页面不能有明显的排版和内容等错误)。
>
> 《Richard Stallman选集 --free software,free society》
> 作者:Richard Stallman   翻译:哲思自由软件社区
> 目录
>
> Section One: The GNU Project and Free Software
> 第一部分: GNU项目和自由软件
>
>     * The GNU Project
>     * GNU工程
>     * The GNU Manifesto
>     * GNU宣言(译者:Tony Yet)
>     * Free Software Definition
>     * 自由软件定义  (译者:米成刚)
>     * Why Software Should Not Have Owners
>     * 为什么软件不应该有主人 (译者:孔建军)
>     * What's in a Name?
>     * What's in a Name?  (译者:孔建军)
>     * Why "Free Software" is Better Than "Open Source"
>     * 为什么"Free Software"比"Open Source"好
>     * Releasing Free Software if You Work at a University
>     * 如果你在大学里面工作的话,发布自由软件吧(译者:孔建军)
>     * Selling Free Software
>     * 销售自由软件  (译者:李磊)
>     * Free Software Needs Free Documentation
>     * 自由软件需要自由文档
>     * Free Software Song
>     * 自由软件之歌(译者:孔建军)
>
> Section Two: Copyright, Copyleft, and Patents
> 第二部分: Copyright, Copyleft, 和专利
>
>     * The Right to Read
>     * 阅读的权力
>     * Misinterpreting Copyright - A Series of Errors
>     * 曲解版权 - 一系列错误
>     * Science Must 'Push' Copyright Aside
>     * 科学必须把版权放到一边
>     * What is Copyleft?
>     * 什么是Copyleft(译者:孔建军)
>     * Copyleft: Pragmatic Idealism
>     * 对称版权(Copyleft): 现实的理想主义
>     * The Danger of Software Patents
>     * 软件专利的危害(译者:吴咏炜)
>
> Section Three: Freedom, Society and Software
> 第三部分: 自由, 社会,软件
>
>     * Can You Trust Your Computer?
>     * 你能信任你的计算机吗?
>     * Why Software Should Be Free
>     * 为什么软件应该是自由的
>     * Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
>     * 网络时代的版权和全球化
>     * Free Software: Freedom and Cooperation
>     * 自由软件: 自由和合作(译者:Tony Yet)
>     * Words to Avoid
>     * 避免使用的词汇
>
> Section Four: The Licenses
> 第四部分: 许可证
>
>     * GNU General Public License (GPL)
>     * GNU通用公共许可证 (GPL)
>     * GNU Lesser General Public License (LGPL)
>     * GNU较宽松通用公共许可证(LGPL)
>     * GNU Free Documentation License (FDL)
>     * GNU自由文档许可证(FDL)
>
> _______________________________________________
> zeuux-press mailing list
> zeuux-press at zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-press
>   


-- 
夏清然
Xia Qingran
E-mail: qingran at zeuux.org
Gtalk: qingran.xia at gmail.com
MSN: supermanxqr at msn.com


[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2008年10月02日 星期四 16:14

Jianjun Kong kongjianjun在gmail.com
星期四 十月 2 16:14:36 CST 2008

On Thu, Oct 02, 2008 at 03:09:21PM +0800, Xia Qingran wrote:
> Jianjun Kong wrote:
>> 下面是《Richard Stallman选集 --free software,free 
>> society》一书翻译情况。由于CVS和web页面更新有延迟,所以在这里列出来。 
>> 认领的在名字后面已标记。
>>   
> zeuux.org网站的不是每次CVS check 
> in都更新的,一般是一天或者几天更新一 
> 次。建议译者在本机装一个apache或者lightty,并把DocumentRoot指向cvs的 
> www/zeuux.org目录以方便查看。

我的方法简单些,在原有的Html框架上进行翻译。在本地创建文件夹 /style  把 zeuux.org/style/zeuux.cn.css 赋值到里边。
这样直接在浏览器里打开html文件就能看到主体内容。

> 同时为了cvs的内容能够随时整体更新到外站,需要保证每次commit的内容均是可 
> 浏览的(页面不能有明显的排版和内容等错误)。

暂时是大家提交给我有我统一汇入CVS,这个我会“把关” :)

--------
下面是《Richard Stallman选集 --free software,free society》一书翻译情况。由于CVS和web页面更新有延迟,所以在这里列出来。 认领的在名字后面已标记。


《Richard Stallman选集 --free software,free society》
作者:Richard Stallman   翻译:哲思自由软件社区
目录

Section One: The GNU Project and Free Software
第一部分: GNU项目和自由软件

    * The GNU Project
    * GNU工程
    * The GNU Manifesto
    * GNU宣言(译者:Tony Yet)
    * Free Software Definition
    * 自由软件定义
    * Why Software Should Not Have Owners
    * 为什么软件不应该有主人 (译者:孔建军)
    * What's in a Name?
    * What's in a Name?  (译者:孔建军)
    * Why "Free Software" is Better Than "Open Source"
    * 为什么"Free Software"比"Open Source"好  (译者:陈锋杨)
    * Releasing Free Software if You Work at a University
    * 如果你在大学里面工作的话,发布自由软件吧(译者:孔建军)
    * Selling Free Software
    * 销售自由软件  (译者:李磊)
    * Free Software Needs Free Documentation
    * 自由软件需要自由文档  (译者:许振文)
    * Free Software Song
    * 自由软件之歌(译者:孔建军)

Section Two: Copyright, Copyleft, and Patents
第二部分: Copyright, Copyleft, 和专利

    * The Right to Read
    * 阅读的权力 (译者:许振文)
    * Misinterpreting Copyright - A Series of Errors
    * 曲解版权 - 一系列错误
    * Science Must 'Push' Copyright Aside
    * 科学必须把版权放到一边  (译者:李阳)
    * What is Copyleft?
    * 什么是Copyleft(译者:孔建军)
    * Copyleft: Pragmatic Idealism
    * 对称版权(Copyleft): 现实的理想主义  (译者:李宽龙)
    * The Danger of Software Patents
    * 软件专利的危害(译者:吴咏炜)

Section Three: Freedom, Society and Software
第三部分: 自由, 社会,软件

    * Can You Trust Your Computer?
    * 你能信任你的计算机吗?
    * Why Software Should Be Free
    * 为什么软件应该是自由的  (译者:许振文)
    * Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
    * 网络时代的版权和全球化
    * Free Software: Freedom and Cooperation
    * 自由软件: 自由和合作(译者:Tony Yet)
    * Words to Avoid
    * 避免使用的词汇

Section Four: The Licenses
第四部分: 许可证

    * GNU General Public License (GPL)
    * GNU通用公共许可证 (GPL)
    * GNU Lesser General Public License (LGPL)
    * GNU较宽松通用公共许可证(LGPL)
    * GNU Free Documentation License (FDL)
    * GNU自由文档许可证(FDL)



[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2024

    京ICP备05028076号