哲思官方群认证群组  - 讨论区

标题:[zeuux-universe] “Free Software Free Society” 的翻译

2008年06月03日 星期二 17:58

WCM lovelywcm在gmail.com
星期二 六月 3 17:58:02 CST 2008

Hello,

"Free Software Free Society" 的翻译,不知道现在是否有团队在进行?
如果没有的话,我打算自己开始做这件事情,有人愿意一起干么?
当然,前提是对自由软件哲学的理解和认同 =_=!。
————————————————————————————
最后,请允许我 OT 一下:
哲思成员[1]里面好多开源软件和 Linux 操作系统的专家和爱好者啊!
我不是找茬哦。
如果同意,作为哲思的门面,我希望做得"专业"一点;
如果不赞同,请直接无视。

[1]http://www.zeuux.org/community/zeuux-activist.cn.html

-- 
http://lovelywcm.blogspot.com

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2008年06月03日 星期二 18:07

Julien GONG Min (Gmail) julien.gong在gmail.com
星期二 六月 3 18:07:02 CST 2008

2008/6/3 WCM <lovelywcm在gmail.com>:

> Hello,
>
> "Free Software Free Society" 的翻译,不知道现在是否有团队在进行?
> 如果没有的话,我打算自己开始做这件事情,有人愿意一起干么?
> 当然,前提是对自由软件哲学的理解和认同 =_=!。
> ————————————————————————————
> 最后,请允许我 OT 一下:
> 哲思成员[1]里面好多开源软件和 Linux 操作系统的专家和爱好者啊!
> 我不是找茬哦。
> 如果同意,作为哲思的门面,我希望做得"专业"一点;


你说的"专业",是指"页面"还是指"内涵"?
页面是最近刚改版的,是一位经验丰富的网页设计师的作品。当然,欢迎提出改进意见。
如果是内涵的话-。- 请Bill回答……


>
> 如果不赞同,请直接无视。
>
> [1]http://www.zeuux.org/community/zeuux-activist.cn.html
>
> --
> http://lovelywcm.blogspot.com
> _______________________________________________
> zeuux-universe mailing list
> zeuux-universe在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>
> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
> http://www.zeuux.org




-- 
Julien, GONG Min
clie.com.cn/blog

Google Talk: Julien.Gong在gmail.com
MSN: gongmin在x263.net
Sina UC: 103327
Tel: +8610 6267 5933
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20080603/753b00f5/attachment.html 

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2008年06月03日 星期二 18:17

Zoom.Quiet zoom.quiet在gmail.com
星期二 六月 3 18:17:22 CST 2008

2008/6/3 Julien GONG Min (Gmail) <julien.gong在gmail.com>:
>
>
> 2008/6/3 WCM <lovelywcm在gmail.com>:
>>
>> Hello,
>>
>> "Free Software Free Society" 的翻译,不知道现在是否有团队在进行?
去年就已经翻译完毕了;
华章正在出版中,
不过,欢迎各种版本的翻译,可以在网络中,
深入对比,交流促进哪...

>> 如果没有的话,我打算自己开始做这件事情,有人愿意一起干么?
>> 当然,前提是对自由软件哲学的理解和认同 =_=!。
>> ————————————————————————————
>> 最后,请允许我 OT 一下:
>> 哲思成员[1]里面好多开源软件和 Linux 操作系统的专家和爱好者啊!
>> 我不是找茬哦。
>> 如果同意,作为哲思的门面,我希望做得"专业"一点;
>
> 你说的"专业",是指"页面"还是指"内涵"?
> 页面是最近刚改版的,是一位经验丰富的网页设计师的作品。当然,欢迎提出改进意见。
> 如果是内涵的话-。- 请Bill回答……
>
>>
>> 如果不赞同,请直接无视。
>>
>> [1]http://www.zeuux.org/community/zeuux-activist.cn.html
>>
>> --
>> http://lovelywcm.blogspot.com
>> _______________________________________________
>> zeuux-universe mailing list
>> zeuux-universe在zeuux.org
>> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>>
>> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
>> http://www.zeuux.org
>
>
> --
> Julien, GONG Min
> clie.com.cn/blog
>
> Google Talk: Julien.Gong在gmail.com
> MSN: gongmin在x263.net
> Sina UC: 103327
> Tel: +8610 6267 5933
> _______________________________________________
> zeuux-universe mailing list
> zeuux-universe在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>
> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
> http://www.zeuux.org
>



-- 
'''过程改进乃是催生可促生靠谱的人的组织!
PE keeps evolving organizations which promoting people be good!
'''http://zoomquiet.org
Pls. usage OOo to replace M$ Office. http://zh.openoffice.org
Pls. usage 7-zip to replace WinRAR/WinZip. http://7-zip.org
You can get the truely Freedom 4 software.

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2008年06月03日 星期二 18:43

WCM lovelywcm在gmail.com
星期二 六月 3 18:43:06 CST 2008

2008/6/3 Zoom. Quiet <zoom.quiet在gmail.com>:
> 去年就已经翻译完毕了;
> 华章正在出版中,
> 不过,欢迎各种版本的翻译,可以在网络中,
> 深入对比,交流促进哪...
>

既然已经有了翻译,就不必多此一举了 ^_^
为什么哲思上[1]还没有更新呢?
影响纸质版本的销量?原谅我吧,我太邪恶了。。。

[1]http://www.zeuux.org/philosophy/free-software-free-society/free-software-free-society.cn.html

-- 
http://lovelywcm.blogspot.com

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2024

    京ICP备05028076号