哲思官方群认证群组  - 讨论区

标题:[zeuux-universe] [Fwd: Re: 请问有《Patent Absurdity: how software patents broke the system(专利的荒谬性:软件专利如何破坏专利体系)》字幕翻译的计划吗]

2010年04月25日 星期日 16:29

Bill Xu bill在zeuux.org
星期日 四月 25 16:29:07 CST 2010


-------- 原始信息 --------
主题: 	Re: [zeuux-universe] 请问有《Patent Absurdity: how software 
patents broke the system(专利的荒谬性:软件专利如何破坏专利体系)》字幕 
翻译的计划吗
日期: 	Sat, 24 Apr 2010 21:26:13 +0800
发件人: 	Gosin <canling0在gmail.com>
收件人: 	Bill Xu <bill在zeuux.org>
引用: 	<t2gaba0ea021004200224kbeec0b09h86b017ab3472f775在mail.gmail.com> 
<4BCFBBC7.3020306在gmail.com> 
<h2w4f148fcf1004212004ya01acd81pcd96116f35756a40在mail.gmail.com> 
<q2p4f148fcf1004212144wacc534dcufd19262fdd8a680b在mail.gmail.com> 
<u2y4f148fcf1004220032me349021cqbdfefbdee3a160e1在mail.gmail.com> 
<t2r98c44d0f1004221014pb9a28860i263afff55892e3dd在mail.gmail.com> 
<4BD112A0.7040802在zeuux.org> 
<t2x4f148fcf1004222027o9c238ca7gcc8cfa2222b57ce1在mail.gmail.com> 
<i2p4f148fcf1004222032wdaf05b25mea2f5d45ccaa9db在mail.gmail.com> 
<4BD115A8.7010507在zeuux.org>



阮一峰已经翻译了一个版本出来:
http://www.ruanyifeng.com/blog/2010/04/patent_absurdity.html


做人要厚道


2010/4/23 Bill Xu <bill在zeuux.org bill在zeuux.org>>

    收到。

    Vincent D 写道:
>     各位,
>     看来大家用wave的比较多,我建议都在wave上协同翻译吧。如果用官方wiki的话还得注册,比较麻烦。另外,我会不定期向官方wiki进行单向同步。
>
>     谢谢大家!
>
>       
>>     --
>>     Vincent.D
>>
>>         
>       

    _______________________________________________
    zeuux-universe mailing list
    zeuux-universe在zeuux.org zeuux-universe在zeuux.org>
    http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe

    ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
    http://www.zeuux.org


-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20100425/4603320e/attachment.html>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2010年04月25日 星期日 18:04

Sutra Zhou zhoushuqun在gmail.com
星期日 四月 25 18:04:02 CST 2010

2010/4/25 Bill Xu <bill在zeuux.org>

>
>
> -------- 原始信息 --------  主题: Re: [zeuux-universe] 请问有《Patent Absurdity: how
> software patents broke the system(专利的荒谬性:软件专利如何破坏专利体系)》字幕翻译的计划吗  日期: Sat,
> 24 Apr 2010 21:26:13 +0800  发件人: Gosin <canling0在gmail.com><canling0在gmail.com>  收件人:
> Bill Xu <bill在zeuux.org> <bill在zeuux.org>  引用:
> <t2gaba0ea021004200224kbeec0b09h86b017ab3472f775在mail.gmail.com><t2gaba0ea021004200224kbeec0b09h86b017ab3472f775在mail.gmail.com>
> <4BCFBBC7.3020306在gmail.com> <4BCFBBC7.3020306在gmail.com>
> <h2w4f148fcf1004212004ya01acd81pcd96116f35756a40在mail.gmail.com><h2w4f148fcf1004212004ya01acd81pcd96116f35756a40在mail.gmail.com>
> <q2p4f148fcf1004212144wacc534dcufd19262fdd8a680b在mail.gmail.com><q2p4f148fcf1004212144wacc534dcufd19262fdd8a680b在mail.gmail.com>
> <u2y4f148fcf1004220032me349021cqbdfefbdee3a160e1在mail.gmail.com><u2y4f148fcf1004220032me349021cqbdfefbdee3a160e1在mail.gmail.com>
> <t2r98c44d0f1004221014pb9a28860i263afff55892e3dd在mail.gmail.com><t2r98c44d0f1004221014pb9a28860i263afff55892e3dd在mail.gmail.com>
> <4BD112A0.7040802在zeuux.org> <4BD112A0.7040802在zeuux.org>
> <t2x4f148fcf1004222027o9c238ca7gcc8cfa2222b57ce1在mail.gmail.com><t2x4f148fcf1004222027o9c238ca7gcc8cfa2222b57ce1在mail.gmail.com>
> <i2p4f148fcf1004222032wdaf05b25mea2f5d45ccaa9db在mail.gmail.com><i2p4f148fcf1004222032wdaf05b25mea2f5d45ccaa9db在mail.gmail.com>
> <4BD115A8.7010507在zeuux.org> <4BD115A8.7010507在zeuux.org>
>
> 阮一峰已经翻译了一个版本出来:
> http://www.ruanyifeng.com/blog/2010/04/patent_absurdity.html
>
>
> 做人要厚道
>
> 这个“做人要厚道”是什么意思?
阮一峰是4月24日才发布出来的,我也在看到后第一时间在这个Thread里通知了大家。
而我们讨论翻译并没有在阮一峰发布之后,所以我们都挺“厚道”的吧?[?]

>
> 2010/4/23 Bill Xu <bill在zeuux.org>
>
>> 收到。
>>
>> Vincent D 写道:
>>
>> 各位,
>> 看来大家用wave的比较多,我建议都在wave上协同翻译吧。如果用官方wiki的话还得注册,比较麻烦。另外,我会不定期向官方wiki进行单向同步。
>>
>> 谢谢大家!
>>
>>
>>
>>  --
>> Vincent.D
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> zeuux-universe mailing list
>> zeuux-universe在zeuux.org
>> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>>
>> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
>> http://www.zeuux.org
>>
>
>
> _______________________________________________
> zeuux-universe mailing list
> zeuux-universe在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>
> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
> http://www.zeuux.org
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20100425/cd5145fb/attachment.html>
-------------- 下一部分 --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 不可用
Type: image/gif
Size: 96 bytes
Desc: 不可用
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20100425/cd5145fb/attachment.gif>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2010年04月25日 星期日 18:16

Sutra Zhou zhoushuqun在gmail.com
星期日 四月 25 18:16:17 CST 2010

2010/4/25 Sutra Zhou <zhoushuqun在gmail.com>

> 2010/4/25 Bill Xu <bill在zeuux.org>
>
>
>>
>> -------- 原始信息 --------  主题: Re: [zeuux-universe] 请问有《Patent Absurdity:
>> how software patents broke the system(专利的荒谬性:软件专利如何破坏专利体系)》字幕翻译的计划吗  日期: Sat,
>> 24 Apr 2010 21:26:13 +0800  发件人: Gosin <canling0在gmail.com><canling0在gmail.com>  收件人:
>> Bill Xu <bill在zeuux.org> <bill在zeuux.org>  引用:
>> <t2gaba0ea021004200224kbeec0b09h86b017ab3472f775在mail.gmail.com><t2gaba0ea021004200224kbeec0b09h86b017ab3472f775在mail.gmail.com>
>> <4BCFBBC7.3020306在gmail.com> <4BCFBBC7.3020306在gmail.com>
>> <h2w4f148fcf1004212004ya01acd81pcd96116f35756a40在mail.gmail.com><h2w4f148fcf1004212004ya01acd81pcd96116f35756a40在mail.gmail.com>
>> <q2p4f148fcf1004212144wacc534dcufd19262fdd8a680b在mail.gmail.com><q2p4f148fcf1004212144wacc534dcufd19262fdd8a680b在mail.gmail.com>
>> <u2y4f148fcf1004220032me349021cqbdfefbdee3a160e1在mail.gmail.com><u2y4f148fcf1004220032me349021cqbdfefbdee3a160e1在mail.gmail.com>
>> <t2r98c44d0f1004221014pb9a28860i263afff55892e3dd在mail.gmail.com><t2r98c44d0f1004221014pb9a28860i263afff55892e3dd在mail.gmail.com>
>> <4BD112A0.7040802在zeuux.org> <4BD112A0.7040802在zeuux.org>
>> <t2x4f148fcf1004222027o9c238ca7gcc8cfa2222b57ce1在mail.gmail.com><t2x4f148fcf1004222027o9c238ca7gcc8cfa2222b57ce1在mail.gmail.com>
>> <i2p4f148fcf1004222032wdaf05b25mea2f5d45ccaa9db在mail.gmail.com><i2p4f148fcf1004222032wdaf05b25mea2f5d45ccaa9db在mail.gmail.com>
>> <4BD115A8.7010507在zeuux.org> <4BD115A8.7010507在zeuux.org>
>>
>> 阮一峰已经翻译了一个版本出来:
>> http://www.ruanyifeng.com/blog/2010/04/patent_absurdity.html
>>
>>
>> 做人要厚道
>>
>> 这个“做人要厚道”是什么意思?
> 阮一峰是4月24日才发布出来的,我也在看到后第一时间在这个Thread里通知了大家。
> 而我们讨论翻译并没有在阮一峰发布之后,所以我们都挺“厚道”的吧?[?]
>
Gosin:“大家好敏感啊,那是我的邮箱签名而已o(╯□╰)o”
原来“做人要厚道”是邮箱签名呀,抱歉,我弄错了。不过签名和正文之前没有分割也是相同颜色的。[?]

>
>> 2010/4/23 Bill Xu <bill在zeuux.org>
>>
>>> 收到。
>>>
>>> Vincent D 写道:
>>>
>>> 各位,
>>> 看来大家用wave的比较多,我建议都在wave上协同翻译吧。如果用官方wiki的话还得注册,比较麻烦。另外,我会不定期向官方wiki进行单向同步。
>>>
>>> 谢谢大家!
>>>
>>>
>>>
>>>  --
>>> Vincent.D
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> zeuux-universe mailing list
>>> zeuux-universe在zeuux.org
>>> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>>>
>>> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
>>> http://www.zeuux.org
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> zeuux-universe mailing list
>> zeuux-universe在zeuux.org
>> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>>
>> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
>> http://www.zeuux.org
>>
>
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20100425/a688633a/attachment-0001.html>
-------------- 下一部分 --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 不可用
Type: image/gif
Size: 120 bytes
Desc: 不可用
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20100425/a688633a/attachment-0002.gif>
-------------- 下一部分 --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 不可用
Type: image/gif
Size: 96 bytes
Desc: 不可用
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20100425/a688633a/attachment-0003.gif>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2024

    京ICP备05028076号