哲思官方群认证群组  - 讨论区

标题:[zeuux-press] [审校]自由软件,自由社会

2010年12月21日 星期二 17:11

Bill Xu bill在zeuux.org
星期二 十二月 21 17:11:23 CST 2010


monnand 写道:
> 另外还发现有一个问题:在翻译的文章中没有翻译人员的名字。请大家先暂时忽 
> 略 翻译者姓名这一项,之后我会放上翻译人员名单。
>
> Bill,给我的压缩包里有翻译人员名单吗?
压缩包里没有名单。

我CC给zeuux-member & zeuux-press,请参与过《自由软件自由社会》翻译的朋友们 
出来冒个泡,以便monnand把翻译人提交到对应的文章里。

呼吁翻译者继续完成翻译/审校的工作。:)


>
> monnand wrote, On 12/21/2010 03:51 AM:
>> Hi, all
>>
>> 感谢哲思的团队的翻译!RMS的《自由软件,自由社会》这本书,已经基本由哲思社
>> 区翻译完成,并且Bill已经把最新的翻译文章给了我。
>>
>> 这些翻译好的文章我已经提交到了cvs中的fsfs/目录下(实在没想好放什么地方,
>> 就暂时放在那里了)。目前需要大家协力完成以下工作:
>>
>> o 对于每篇翻译文章,需要进行审校。有些言语上不通的地方尽量修改。有些文章
>> 可能不是gnu.org 上的最新版本,需要进行更新。
>> o 将文章转换成.po格式。是的,这的确是个体力活……不过必须得做
>>
>> 希望大家一起,各自认领一篇或者几篇文章,提交到task上。认领前请注意:如果
>> gnu.org 上已经有了翻译,那么以gnu.org 上的翻译为准。
>>
>> 感谢大家!感谢哲思!
>>
>> -邓楠
>
>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月21日 星期二 17:31

Zoom.Quiet zoom.quiet在gmail.com
星期二 十二月 21 17:31:54 CST 2010

在 2010年12月21日 下午5:11,Bill Xu <bill在zeuux.org> 写道:
>> 另外还发现有一个问题:在翻译的文章中没有翻译人员的名字。请大家先暂时忽 略 翻译者姓名这一项,之后我会放上翻译人员名单。
>>
>> Bill,给我的压缩包里有翻译人员名单吗?
>
> 压缩包里没有名单。
>
> 我CC给zeuux-member & zeuux-press,请参与过《自由软件自由社会》翻译的朋友们
> 出来冒个泡,以便monnand把翻译人提交到对应的文章里。
>

Zoom.Quiet 不用中文姓名,一定要掺合校对的!

> 呼吁翻译者继续完成翻译/审校的工作。:)
>
>
>>
>> monnand wrote, On 12/21/2010 03:51 AM:
>>>
>>> Hi, all
>>>
>>> 感谢哲思的团队的翻译!RMS的《自由软件,自由社会》这本书,已经基本由哲思社
>>> 区翻译完成,并且Bill已经把最新的翻译文章给了我。
>>>
>>> 这些翻译好的文章我已经提交到了cvs中的fsfs/目录下(实在没想好放什么地方,
>>> 就暂时放在那里了)。目前需要大家协力完成以下工作:
>>>
>>> o 对于每篇翻译文章,需要进行审校。有些言语上不通的地方尽量修改。有些文章
>>> 可能不是gnu.org 上的最新版本,需要进行更新。
>>> o 将文章转换成.po格式。是的,这的确是个体力活……不过必须得做
>>>
>>> 希望大家一起,各自认领一篇或者几篇文章,提交到task上。认领前请注意:如果
>>> gnu.org 上已经有了翻译,那么以gnu.org 上的翻译为准。
>>>
>>> 感谢大家!感谢哲思!
>>>
>>> -邓楠
>>
>>
> _______________________________________________
> zeuux-member mailing list
> zeuux-member在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-member
>



-- 
人生苦短, Pythonic!
俺: http://about.me/zoom.quiet
开: http://code.ijinshan.com/
豆: http://www.douban.com/group/zoomquiet
书: http://code.google.com/p/openbookproject
蟒: http://code.google.com/p/kcpycamp/wiki/PythoniCamp

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月21日 星期二 19:57

Amos Kong kongjianjun在gmail.com
星期二 十二月 21 19:57:32 CST 2010

2010/12/21 Bill Xu <bill在zeuux.org>:
> monnand 写道:
>>
>> 另外还发现有一个问题:在翻译的文章中没有翻译人员的名字。请大家先暂时忽 略 翻译者姓名这一项,之后我会放上翻译人员名单。
>>
>> Bill,给我的压缩包里有翻译人员名单吗?
>
> 压缩包里没有名单。
>
> 我CC给zeuux-member & zeuux-press,请参与过《自由软件自由社会》翻译的朋友们
> 出来冒个泡,以便monnand把翻译人提交到对应的文章里。
>
> 呼吁翻译者继续完成翻译/审校的工作。:)


helight, 张斌,梅延涛,快来响应了!


>> monnand wrote, On 12/21/2010 03:51 AM:
>>>
>>> Hi, all
>>>
>>> 感谢哲思的团队的翻译!RMS的《自由软件,自由社会》这本书,已经基本由哲思社
>>> 区翻译完成,并且Bill已经把最新的翻译文章给了我。
>>>
>>> 这些翻译好的文章我已经提交到了cvs中的fsfs/目录下(实在没想好放什么地方,
>>> 就暂时放在那里了)。目前需要大家协力完成以下工作:
>>>
>>> o 对于每篇翻译文章,需要进行审校。有些言语上不通的地方尽量修改。有些文章
>>> 可能不是gnu.org 上的最新版本,需要进行更新。
>>> o 将文章转换成.po格式。是的,这的确是个体力活……不过必须得做
>>>
>>> 希望大家一起,各自认领一篇或者几篇文章,提交到task上。认领前请注意:如果
>>> gnu.org 上已经有了翻译,那么以gnu.org 上的翻译为准。
>>>
>>> 感谢大家!感谢哲思!
>>>
>>> -邓楠
>>
>>
> _______________________________________________
> zeuux-member mailing list
> zeuux-member在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-member
>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月22日 星期三 08:59

Bill Xu bill在zeuux.org
星期三 十二月 22 08:59:59 CST 2010


Zoom.Quiet 写道:
> 在 2010年12月21日 下午5:11,Bill Xu <bill at zeuux.org> 写道:
>   
>>> 另外还发现有一个问题:在翻译的文章中没有翻译人员的名字。请大家先暂时忽 略 翻译者姓名这一项,之后我会放上翻译人员名单。
>>>
>>> Bill,给我的压缩包里有翻译人员名单吗?
>>>       
>> 压缩包里没有名单。
>>
>> 我CC给zeuux-member & zeuux-press,请参与过《自由软件自由社会》翻译的朋友们
>> 出来冒个泡,以便monnand把翻译人提交到对应的文章里。
>>
>>     
>
> Zoom.Quiet 不用中文姓名,一定要掺合校对的!
>   
早点开始掺和吧,晚了内容都被瓜分没了,:)
>   
>> 呼吁翻译者继续完成翻译/审校的工作。:)
>>
>>
>>     
>>> monnand wrote, On 12/21/2010 03:51 AM:
>>>       
>>>> Hi, all
>>>>
>>>> 感谢哲思的团队的翻译!RMS的《自由软件,自由社会》这本书,已经基本由哲思社
>>>> 区翻译完成,并且Bill已经把最新的翻译文章给了我。
>>>>
>>>> 这些翻译好的文章我已经提交到了cvs中的fsfs/目录下(实在没想好放什么地方,
>>>> 就暂时放在那里了)。目前需要大家协力完成以下工作:
>>>>
>>>> o 对于每篇翻译文章,需要进行审校。有些言语上不通的地方尽量修改。有些文章
>>>> 可能不是gnu.org 上的最新版本,需要进行更新。
>>>> o 将文章转换成.po格式。是的,这的确是个体力活……不过必须得做
>>>>
>>>> 希望大家一起,各自认领一篇或者几篇文章,提交到task上。认领前请注意:如果
>>>> gnu.org 上已经有了翻译,那么以gnu.org 上的翻译为准。
>>>>
>>>> 感谢大家!感谢哲思!
>>>>
>>>> -邓楠
>>>>         
>>>       
>> _______________________________________________
>> zeuux-member mailing list
>> zeuux-member at zeuux.org
>> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-member
>>
>>     
>
>
>
>   
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press/attachments/20101222/5c2a81db/attachment.html>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月22日 星期三 09:13

Zoom.Quiet zoom.quiet在gmail.com
星期三 十二月 22 09:13:23 CST 2010

在 2010年12月22日 上午8:59,Bill Xu <bill在zeuux.org> 写道:
...
>
> Zoom.Quiet 不用中文姓名,一定要掺合校对的!
>
>
> 早点开始掺和吧,晚了内容都被瓜分没了,:)

审核流程是怎样的? 相关意见在哪里汇总?


-- 
人生苦短, Pythonic!
俺: http://about.me/zoom.quiet
开: http://code.ijinshan.com/
豆: http://www.douban.com/group/zoomquiet
书: http://code.google.com/p/openbookproject
蟒: http://code.google.com/p/kcpycamp/wiki/PythoniCamp

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月22日 星期三 10:06

Hamo hamo.by在gmail.com
星期三 十二月 22 10:06:38 CST 2010

同报名参加审核,什么时候开始呢?

On 12/22/10, Zoom.Quiet <zoom.quiet在gmail.com> wrote:
> 在 2010年12月22日 上午8:59,Bill Xu <bill在zeuux.org> 写道:
> ...
>>
>> Zoom.Quiet 不用中文姓名,一定要掺合校对的!
>>
>>
>> 早点开始掺和吧,晚了内容都被瓜分没了,:)
>
> 审核流程是怎样的? 相关意见在哪里汇总?
>
>
> --
> 人生苦短, Pythonic!
> 俺: http://about.me/zoom.quiet
> 开: http://code.ijinshan.com/
> 豆: http://www.douban.com/group/zoomquiet
> 书: http://code.google.com/p/openbookproject
> 蟒: http://code.google.com/p/kcpycamp/wiki/PythoniCamp
> _______________________________________________
> zeuux-press mailing list
> zeuux-press在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-press
>

-- 
Sent from my mobile device

    """
    Keep It Simple,Stupid.
    """

Chinese Name: 白杨
Nick Name: Hamo
Homepage: http://hamobai.com/
GPG KEY ID: 0xA4691A33
Key fingerprint = 09D5 2D78 8E2B 0995 CF8E  4331 33C4 3D24 A469 1A33

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月22日 星期三 10:14

Bill Xu bill在zeuux.org
星期三 十二月 22 10:14:17 CST 2010


Hamo 写道:
> 同报名参加审核,什么时候开始呢?
>   
大家先认领一下各自感兴趣的内容?
> On 12/22/10, Zoom.Quiet <zoom.quiet at gmail.com> wrote:
>   
>> 在 2010年12月22日 上午8:59,Bill Xu <bill at zeuux.org> 写道:
>> ...
>>     
>>> Zoom.Quiet 不用中文姓名,一定要掺合校对的!
>>>
>>>
>>> 早点开始掺和吧,晚了内容都被瓜分没了,:)
>>>       
>> 审核流程是怎样的? 相关意见在哪里汇总?
>>
>>
>> --
>> 人生苦短, Pythonic!
>> 俺: http://about.me/zoom.quiet
>> 开: http://code.ijinshan.com/
>> 豆: http://www.douban.com/group/zoomquiet
>> 书: http://code.google.com/p/openbookproject
>> 蟒: http://code.google.com/p/kcpycamp/wiki/PythoniCamp
>> _______________________________________________
>> zeuux-press mailing list
>> zeuux-press at zeuux.org
>> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-press
>>
>>     
>
>   
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press/attachments/20101222/d185867b/attachment.html>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月28日 星期二 17:30

Zoom.Quiet zoom.quiet在gmail.com
星期二 十二月 28 17:30:29 CST 2010

在 2010年12月22日 上午10:14,Bill Xu <bill在zeuux.org> 写道:
...
>
> Zoom.Quiet 不用中文姓名,一定要掺合校对的!
>
>
> 早点开始掺和吧,晚了内容都被瓜分没了,:)
>
>
> 审核流程是怎样的? 相关意见在哪里汇总?
好象有些文档并没有翻译? e.g words-to-avoid.cn.html
俺感兴趣的:
- GNU宣言
- 为什么软件不应该有主人
- 为什么软件应该是自由的
- 为什么"Free Software"比"Open Source"好
- 如果你在大学里面工作的话,发布自由软件吧
- 销售自由软件
- 科学必须把版权放到一边
- 你能信任你的计算机吗?

掺合的基本问题:
- 如何反馈校对意见?
- 是否要检入 gun 对应的 cvs 仓库?
- 现在是中E间杂形式的,很难阅读,最终版本也是这样?


-- 
人生苦短, Pythonic!
俺: http://about.me/zoom.quiet
开: http://code.ijinshan.com/
豆: http://www.douban.com/group/zoomquiet
书: http://code.google.com/p/openbookproject
蟒: http://code.google.com/p/kcpycamp/wiki/PythoniCamp

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

2010年12月29日 星期三 11:50

Bill Xu bill在zeuux.org
星期三 十二月 29 11:50:58 CST 2010

> 好象有些文档并没有翻译? e.g words-to-avoid.cn.html
> 俺感兴趣的:
> - GNU宣言
> - 为什么软件不应该有主人
> - 为什么软件应该是自由的
> - 为什么"Free Software"比"Open Source"好
> - 如果你在大学里面工作的话,发布自由软件吧
> - 销售自由软件
> - 科学必须把版权放到一边
> - 你能信任你的计算机吗?
>   
开始调自己喜欢的吧,先到先得。
> 掺合的基本问题:
> - 如何反馈校对意见?
> - 是否要检入 gun 对应的 cvs 仓库?
> - 现在是中E间杂形式的,很难阅读,最终版本也是这样?
>   
具体的操作,请monnand协调吧,他现在有提交到GNU CVS的权限。
>
>   

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-press]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2025

    京ICP备05028076号