zeuux-universe  - 讨论区

标题:[zeuux-universe] 黑客文化

2009年02月08日 星期日 15:58

Bill Xu bill在zeuux.org
星期日 二月 8 15:58:40 CST 2009

刚才看一篇关于hacker/hacking的文章,MIT等是黑客文化的发源地,MIT至今仍然 
非常活跃,看看这个有趣的网站:
http://hacks.mit.edu/

比较有意思的是这个:
http://hacks.mit.edu/Hacks/by_year/2003/wright_flyer/

很多人一直在拿这个Great Dome做文章,哈哈。

RMS在总结hacking是说过:
It is hard to write a simple definition of something as varied as 
hacking, but I think what these activities have in common is 
playfulness, cleverness, and exploration. Thus, hacking means exploring 
the limits of what is possible, in a spirit of playful cleverness. 
Activities that display playful cleverness have "hack value".

想起了在去年结识的一位从MIT到清华做访问学生的朋友,他当时和我说,在清华 
呆了一段时间之后,感觉有些失望,没有真正的hacker,后来回去了。。。。

写程序是典型的hacking,但我们的程序员能有多少做到“playfulness, 
cleverness, and exploration“?!

Happy hacking! ;-)

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2009年02月08日 星期日 16:13

Bill Xu bill在zeuux.org
星期日 二月 8 16:13:25 CST 2009

And this one:
http://hacks.mit.edu/Hacks/by_year/2006/batman/batman.jpg

Bill Xu 写道:
> 刚才看一篇关于 hacker/hacking的文章,MIT等是黑客文化的发源地,MIT至今 
> 仍然 非常活跃,看看这个有趣的网站:
> http://hacks.mit.edu/
>
> 比较有意思的是这个:
> http://hacks.mit.edu/Hacks/by_year/2003/wright_flyer/
>
> 很多人一直在拿这个Great Dome做文章,哈哈。
>
> RMS在总结hacking是说过:
> It is hard to write a simple definition of something as varied as 
> hacking, but I think what these activities have in common is 
> playfulness, cleverness, and exploration. Thus, hacking means 
> exploring the limits of what is possible, in a spirit of playful 
> cleverness. Activities that display playful cleverness have "hack value".
>
> 想起了在去年结识的一位从MIT到清华做访问学生的朋友,他当时和我说,在清 
> 华呆了一段时间之后,感觉有些失望,没有真正的hacker,后来回去了。。。。
>
> 写程序是典型的hacking,但我们的程序员能有多少做到“playfulness, 
> cleverness, and exploration“?!
>
> Happy hacking! ;-)
> _______________________________________________
> zeuux-universe mailing list
> zeuux-universe在zeuux.org
> http://www.zeuux.org/mailman/listinfo/zeuux-universe
>
> ZEUUX Project - Free Software, Free Society!
> http://www.zeuux.org

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2009年02月12日 星期四 01:51

WANG Cong wangcong在zeuux.org
星期四 二月 12 01:51:30 CST 2009

于 Sun, 08 Feb 2009 15:58:40 +0800
Bill Xu <bill在zeuux.org> 写道:



> 
> RMS在总结hacking是说过:
> It is hard to write a simple definition of something as varied as 
> hacking, but I think what these activities have in common is 
> playfulness, cleverness, and exploration. Thus, hacking means exploring 
> the limits of what is possible, in a spirit of playful cleverness. 
> Activities that display playful cleverness have "hack value".

不知道大家读过《The New Hacker's Dictionary》没?
貌似不多,强烈地推荐啊!而且要读原版哦~!
(因为我坚持认为任何翻译都会破坏一些原有的东西,像这种书就更不用说了。)

-- 
"Against stupidity, the gods themselves, contend in vain."


[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2009年02月12日 星期四 20:36

Bill Xu bill在zeuux.org
星期四 二月 12 20:36:16 CST 2009

> 不知道大家读过《The New Hacker's Dictionary》没?
>   
还没看过。先看完手上的Steven Levy的HACKERS,就看这个。:)

> 貌似不多,强烈地推荐啊!而且要读原版哦~!
> (因为我坚持认为任何翻译都会破坏一些原有的东西,像这种书就更不用说了。)
>   
基本同意,尤其是现在缺乏“翻译家”的时代。

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2009年02月14日 星期六 10:36

Yongwei Wu wuyongwei在gmail.com
星期六 二月 14 10:36:25 CST 2009

2009/2/12 Bill Xu <bill在zeuux.org>:
>
>> 不知道大家读过《The New Hacker's Dictionary》没?
>>
>
> 还没看过。先看完手上的Steven Levy的HACKERS,就看这个。:)
>
>> 貌似不多,强烈地推荐啊!而且要读原版哦~!
>> (因为我坚持认为任何翻译都会破坏一些原有的东西,像这种书就更不用说了。)
>>
>
> 基本同意,尤其是现在缺乏"翻译家"的时代。

同意Bill。事实上,在翻译家的英文和中文水平比你高很多的情况下,看中文可
能更是一种享受。不过,计算机书籍很少进入此例,但也有,如侯捷的很多书。

《新黑客辞典》应当没有翻译吧?我看的是网上电子版,确实应当高度推荐。它
的另一个名字是Jargon File,编者是Bill眼中的叛徒,E. S.  Raymond。

-- 
Wu Yongwei
URL: http://wyw.dcweb.cn/

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

2009年02月14日 星期六 13:49

Bill Xu bill在zeuux.org
星期六 二月 14 13:49:57 CST 2009


Yongwei Wu 写道:
> 2009/2/12 Bill Xu <bill在zeuux.org>:
>   
>>> 不知道大家读过《The New Hacker's Dictionary》没?
>>>
>>>       
>> 还没看过。先看完手上的Steven Levy的HACKERS,就看这个。:)
>>
>>     
>>> 貌似不多,强烈地推荐啊!而且要读原版哦~!
>>> (因为我坚持认为任何翻译都会破坏一些原有的东西,像这种书就更不用说了。)
>>>
>>>       
>> 基本同意,尤其是现在缺乏"翻译家"的时代。
>>     
>
> 同意Bill。事实上,在翻译家的英文和中文水平比你高很多的情况下,看中文可
> 能更是一种享受。不过,计算机书籍很少进入此例,但也有,如侯捷的很多书。
>
> 《新黑客辞典》应当没有翻译吧?我看的是网上电子版,确实应当高度推荐。它
> 的另一个名字是Jargon File,编者是Bill眼中的叛徒,E. S.  Raymond。
>   
哈哈,ESR还是做了很多的实际工作,现在还活跃在GNU Emacs的开发中。。。

我也会尽快修订之前的文章,有一些地方需要修改一下。

-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe/attachments/20090214/7a627458/attachment.html>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-universe]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2024

    京ICP备05028076号