2009年06月17日 星期三 09:10
2009/6/16 Can Xue <xuecan在gmail.com>: > 2009/6/15 Zoom.Quiet <zoom.quiet在gmail.com> >> >> 2009/6/15 金浩 <jinhao7773在gmail.com>: >> > 我昨晚想了一下,主要有以下几个难点: >> perfect! 这些深入的推导正是俺提醒的要点哪! >> 收集到了: >> http://code.google.com/p/openbookplatform/wiki/ThinkDocspot >> > > > 在考虑如何善用这个平台的同时,现阶段是不是重点还是应该放在让这个平台更完善呢? > 你是金浩的同伙?! 建议将以下你的针对性思考和计划汇总到: http://code.google.com/p/openbookplatform/wiki/ThinkDocspot 另外, docspot.org 的工程环境是: http://code.google.com/p/openbookplatform 专用邮件讨论列表: openbookproject在googlegroups.com 以及,在进行代码维护时,提醒写完善的注释,否则: http://code.google.com/p/openbookplatform/source/list 在 Changeset 查阅时,就不知道为什么作这次修订了! 而且: http://code.google.com/p/openbookproject/wiki/IssueFlow 可以配合 Issue 的使用将问题和代码紧密关联起来! > **扩展能处理的格式:** > > 有许多文档还不是基于 Sphinx 的,还有不少项目采用 LaTeX、docbook 或者其它方案编写文档。比如,wxWidgets > 的文档(OT:我准备八月份开始来填这个挖了好几年的坑)采用 Oxygen 编译,用于生成手册的文档源文件仅存在于 trunk 中(在 > tags 中从未看到这部分文件),不管是不是 API 参考,全部以 .h 的形式存在,这个系统是否有良好的可扩展机制来实现这些? > > **完善授权许可(authz)机制:** > > 这是想要能够很好的组织和管理的基础。加入 OpenID 的支持只不过是丰富了 authn 的手段,但是要在 QA 上有所保证,完善的 > authz 机制应该是必要的。不能仅仅靠吸引更多的眼球来保证品质。 > > **定制更适合中文特性的样式** > > 举个简单的例子,斜体在中文中其实很无厘头的事情。假设正文使用的是宋体样式的话,大多数英文中适用斜体的情况都适合使用类似楷体或者仿宋的字体替代。类似的还有类似符合中文习惯的 > text-indent 等样式。 > > **定制更适合中文特性的插件** > > reST 书写大段英文可以方便的使用多行,对于英文来说自动将换行替换为空白字符是正确而有意义的,对中文则不是这样。我不了解是否已有类似的模块可以处理这件事,在行末使用“\”不是很方便,使用编辑器的 > word-wrap 在中英混排的段落有时很难看。类似的舶来架构不能很好的适合国情的情况应该还有一些,是否均能够有效处理? > > **在实用性上进一步做文章** > > 全局的以及项目领域内的共享词库?标点符号的半角/全角自动检查?提供 XML-RPC > 或类似接口以便可以使用桌面程序进行工作?当系统真正强大,关注的人和参与的人肯定会增加的。 > -- http://zoomquiet.org '''过程改进乃是催生可促生靠谱的人的组织!''' usage 7-zip to replace WinRAR/WinZip; You can get the truely Freedom 4 software.
Zeuux © 2024
京ICP备05028076号