Python论坛  - 讨论区

标题:Re: [python-chinese] xmpp ( jabber ) 中文翻译

2005年07月05日 星期二 19:00

shiziliang shizl at bis.com.cn
Tue Jul 5 19:00:40 HKT 2005

Skipped content of type multipart/alternative-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: schedule.xls
Type: application/vnd.ms-excel
Size: 14848 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.exoweb.net/pipermail/python-chinese/attachments/20050705/0b558c04/schedule-0001.xls

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2005年07月05日 星期二 19:22

shhgs shhgs.efhilt at gmail.com
Tue Jul 5 19:22:45 HKT 2005

如果你这个表格只是做个示范的,那就算了,如果是真的,那你最好改一改。

首先,7月15号之前肯定不行。我说过2万多字,大约要一个月。其次,不是rfc2779。我翻译的是3921。此外我的东西还要受3920的影响。我没系统地读过3920,很多东西都是道听途说过来的,也不知道对不对。只有拿到3920之后,我才能确定3921是不是翻译得完全准确。

其次,我不赞成分章节翻译。分章节翻译的前提是,所有译者全部都懂。但我们并不具备这个条件。如果分章节翻的话,不但对读者不负责任,对翻译的人自己也没好处。浪费时间翻出一沓别人看不懂,自己也不知道对不对的东西有什么用。china-pub上已经有很多垃圾翻译了,woodpecker不用再来凑数了。

最后说句题外的话。虽然2779不是Jabber的核心文档,但是它是所有IM的是基础,因此值得翻译。希望能把它列入翻译计划。

On 7/5/05, shiziliang <shizl at bis.com.cn> wrote:
> 
> From: shiziliang 
> To: shhgs ; python-chinese at lists.python.cn 
> Sent: Tuesday, July 05, 2005 6:53 PM
> Subject: Re: [python-chinese] xmpp ( jabber ) 中文翻译
> 
> 
> 序号英文文档(url)翻译的中文文档翻译者领取时间截止时间时间进度翻译进度(%)
> 1http://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC
> 2779.txthttp://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC
> 2780.txtshhgs.efhilt at gmail.com2005-7-52005-7-1511%20%
> 2       
>  
> _______________________________________________
> python-chinese list
> python-chinese at lists.python.cn
> http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
> 
> 
> 
>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2005年07月05日 星期二 19:27

Zoom Quiet zoom.quiet at gmail.com
Tue Jul 5 19:27:10 HKT 2005

在Wiki 中,
认领之一说就用不着了,谁有时间,能力,随时随地可以来修改,推进翻译,
大家也可以边学习,边注释,

"达"是最重要的,其它的对于技术文档没有什么意义是也乎…………?

在 05-7-5,shhgs<shhgs.efhilt at gmail.com> 写道:
> 如果你这个表格只是做个示范的,那就算了,如果是真的,那你最好改一改。
> 
> 首先,7月15号之前肯定不行。我说过2万多字,大约要一个月。其次,不是rfc2779。我翻译的是3921。此外我的东西还要受3920的影响。我没系统地读过3920,很多东西都是道听途说过来的,也不知道对不对。只有拿到3920之后,我才能确定3921是不是翻译得完全准确。
> 
> 其次,我不赞成分章节翻译。分章节翻译的前提是,所有译者全部都懂。但我们并不具备这个条件。如果分章节翻的话,不但对读者不负责任,对翻译的人自己也没好处。浪费时间翻出一沓别人看不懂,自己也不知道对不对的东西有什么用。china-pub上已经有很多垃圾翻译了,woodpecker不用再来凑数了。
> 
> 最后说句题外的话。虽然2779不是Jabber的核心文档,但是它是所有IM的是基础,因此值得翻译。希望能把它列入翻译计划。
> 
> On 7/5/05, shiziliang <shizl at bis.com.cn> wrote:
> >
> > From: shiziliang
> > To: shhgs ; python-chinese at lists.python.cn
> > Sent: Tuesday, July 05, 2005 6:53 PM
> > Subject: Re: [python-chinese] xmpp ( jabber ) 中文翻译
> >
> >
> > 序号英文文档(url)翻译的中文文档翻译者领取时间截止时间时间进度翻译进度(%)
> > 1http://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC
> > 2779.txthttp://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC
> > 2780.txtshhgs.efhilt at gmail.com2005-7-52005-7-1511%20%
> > 2       
> >
> > _______________________________________________
> > python-chinese list
> > python-chinese at lists.python.cn
> > http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
> >
> >
> >
> >
> 
> _______________________________________________
> python-chinese list
> python-chinese at lists.python.cn
> http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
> 
> 
> 


-- 
[Time is unimportant, only life important!]

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2005年07月05日 星期二 23:08

庄业绩 zhuangyeji at 163.com
Tue Jul 5 23:08:33 HKT 2005

Zoom Quiet,您好!

	大虾!我这个邮箱要退订
请务必帮我这个忙哦,我已经使用gmail了
这个不需要了,你直接把我给退掉就行了
   谢谢哦    我是真地不懂得怎么退哦

   真晕哦  真是笨诶
           

======= 2005-07-05 16:24:01 您在来信中写道:=======

>BS
> WYSIWYG!!!
>富格式的编辑器是邪恶的!将用户置于排版和内容编写的中间地带,一个尴尬的位置!
>
>WYTIWYG(Waht You Think Is What You Get)所想即所得 才是王道!
>结构化文本,使用最小的学习,释放你最大的写作能力!
>
>
>2005/7/5, David Yang <david4zhu at hotmail.com>:
>> 现在的编辑工具太简单,就像我现在写这篇文章的google的编辑工具。用户可能不能够接受,我也不想给用户那么简单的编辑工具
>> 
>
>
>-- 
>[Time is unimportant, only life important!]
>_______________________________________________
>python-chinese list
>python-chinese at lists.python.cn
>http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
>

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
			

        致
礼!
 
				 
        庄业绩
        zhuangyeji at 163.com
          2005-07-05


[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2025

    京ICP备05028076号