2005年07月05日 星期二 19:00
Skipped content of type multipart/alternative-------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: schedule.xls Type: application/vnd.ms-excel Size: 14848 bytes Desc: not available Url : http://lists.exoweb.net/pipermail/python-chinese/attachments/20050705/0b558c04/schedule-0001.xls
2005年07月05日 星期二 19:22
如果你这个表格只是做个示范的,那就算了,如果是真的,那你最好改一改。 首先,7月15号之前肯定不行。我说过2万多字,大约要一个月。其次,不是rfc2779。我翻译的是3921。此外我的东西还要受3920的影响。我没系统地读过3920,很多东西都是道听途说过来的,也不知道对不对。只有拿到3920之后,我才能确定3921是不是翻译得完全准确。 其次,我不赞成分章节翻译。分章节翻译的前提是,所有译者全部都懂。但我们并不具备这个条件。如果分章节翻的话,不但对读者不负责任,对翻译的人自己也没好处。浪费时间翻出一沓别人看不懂,自己也不知道对不对的东西有什么用。china-pub上已经有很多垃圾翻译了,woodpecker不用再来凑数了。 最后说句题外的话。虽然2779不是Jabber的核心文档,但是它是所有IM的是基础,因此值得翻译。希望能把它列入翻译计划。 On 7/5/05, shiziliang <shizl at bis.com.cn> wrote: > > From: shiziliang > To: shhgs ; python-chinese at lists.python.cn > Sent: Tuesday, July 05, 2005 6:53 PM > Subject: Re: [python-chinese] xmpp ( jabber ) 中文翻译 > > > 序号英文文档(url)翻译的中文文档翻译者领取时间截止时间时间进度翻译进度(%) > 1http://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC > 2779.txthttp://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC > 2780.txtshhgs.efhilt at gmail.com2005-7-52005-7-1511%20% > 2 > > _______________________________________________ > python-chinese list > python-chinese at lists.python.cn > http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > > > >
2005年07月05日 星期二 19:27
在Wiki 中, 认领之一说就用不着了,谁有时间,能力,随时随地可以来修改,推进翻译, 大家也可以边学习,边注释, "达"是最重要的,其它的对于技术文档没有什么意义是也乎…………? 在 05-7-5,shhgs<shhgs.efhilt at gmail.com> 写道: > 如果你这个表格只是做个示范的,那就算了,如果是真的,那你最好改一改。 > > 首先,7月15号之前肯定不行。我说过2万多字,大约要一个月。其次,不是rfc2779。我翻译的是3921。此外我的东西还要受3920的影响。我没系统地读过3920,很多东西都是道听途说过来的,也不知道对不对。只有拿到3920之后,我才能确定3921是不是翻译得完全准确。 > > 其次,我不赞成分章节翻译。分章节翻译的前提是,所有译者全部都懂。但我们并不具备这个条件。如果分章节翻的话,不但对读者不负责任,对翻译的人自己也没好处。浪费时间翻出一沓别人看不懂,自己也不知道对不对的东西有什么用。china-pub上已经有很多垃圾翻译了,woodpecker不用再来凑数了。 > > 最后说句题外的话。虽然2779不是Jabber的核心文档,但是它是所有IM的是基础,因此值得翻译。希望能把它列入翻译计划。 > > On 7/5/05, shiziliang <shizl at bis.com.cn> wrote: > > > > From: shiziliang > > To: shhgs ; python-chinese at lists.python.cn > > Sent: Tuesday, July 05, 2005 6:53 PM > > Subject: Re: [python-chinese] xmpp ( jabber ) 中文翻译 > > > > > > 序号英文文档(url)翻译的中文文档翻译者领取时间截止时间时间进度翻译进度(%) > > 1http://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC > > 2779.txthttp://wiki.woodpecker.org.cn/document/RFC > > 2780.txtshhgs.efhilt at gmail.com2005-7-52005-7-1511%20% > > 2 > > > > _______________________________________________ > > python-chinese list > > python-chinese at lists.python.cn > > http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > > > > > > > > > > _______________________________________________ > python-chinese list > python-chinese at lists.python.cn > http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > > > -- [Time is unimportant, only life important!]
2005年07月05日 星期二 23:08
Zoom Quiet,您好! 大虾!我这个邮箱要退订 请务必帮我这个忙哦,我已经使用gmail了 这个不需要了,你直接把我给退掉就行了 谢谢哦 我是真地不懂得怎么退哦 真晕哦 真是笨诶 ======= 2005-07-05 16:24:01 您在来信中写道:======= >BS > WYSIWYG!!! >富格式的编辑器是邪恶的!将用户置于排版和内容编写的中间地带,一个尴尬的位置! > >WYTIWYG(Waht You Think Is What You Get)所想即所得 才是王道! >结构化文本,使用最小的学习,释放你最大的写作能力! > > >2005/7/5, David Yang <david4zhu at hotmail.com>: >> 现在的编辑工具太简单,就像我现在写这篇文章的google的编辑工具。用户可能不能够接受,我也不想给用户那么简单的编辑工具 >> > > >-- >[Time is unimportant, only life important!] >_______________________________________________ >python-chinese list >python-chinese at lists.python.cn >http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 致 礼! 庄业绩 zhuangyeji at 163.com 2005-07-05
Zeuux © 2025
京ICP备05028076号