2006年01月02日 星期一 02:34
The Zen of Python, by Tim Peters Beautiful is better than ugly. Explicit is better than implicit. Simple is better than complex. Complex is better than complicated. Flat is better than nested. Sparse is better than dense. Readability counts. Special cases aren't special enough to break the rules. Although practicality beats purity. Errors should never pass silently. Unless explicitly silenced. In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess. There should be one-- and preferably only one --obvious way to do it. Although that way may not be obvious at first unless you're Dutch. Now is better than never. Although never is often better than *right* now. If the implementation is hard to explain, it's a bad idea. If the implementation is easy to explain, it may be a good idea. Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Python之道 美比丑好 直言不讳比心照不宣好 简单比困难好 困难总还比复杂好 平面的比嵌套的好 错落有致比密密匝匝的好 可读性很重要 虽然实用比纯粹更重要 但特殊情况不能特殊到打破规律 永远别让错误悄悄地溜走 除非是你故意的 碰到模棱两可的地方,绝对不要去作猜测 什么事情都应该有一个,而且最好只有一个显而易见的解决办法 虽然刚开始的时候,这个办法可能不是那么的显而易见,但谁叫你不是荷兰人 有些事情不理不睬可能会比过一会解决要好 但最好是现在就解决 如果一个想法实现起来很困难,那它本身就不是一个好想法 如果一个想法实现起来很容易,那它或许就是一个好想法 名字空间是个了不起的想法,所以我们现在就开始吧 -------------------------------------------------- 注释 1. Zen of Python Zen是禅的意思,是一个在老外那里很时髦的中国词。不过我们只说 XX之道,从来没有 XX之禅的说法 2. Complex is better than complicated 这里能体现英语的表达力。complex和complicated在中文里都是复杂的意思,但是两者有区别。complex是指内部关系的复杂,而complicated是指牵涉到很多外部的事务。 这里,我也不知道应该怎么翻译,姑且找了一个。希望能有网友帮忙,找一个更好的 3. Now is better than never. Although never is often better than *right* now. 字面意思不难理解,但翻译过来不成句子。我这里做了补充,但是不知道贴切不贴切。 其他地方,或许有些朋友会认为有些问题,不过我自认为理解准确无误。
2006年01月02日 星期一 11:33
on 2006-1-2 2:34,shhgs said the following: > 1. Zen of Python > Zen是禅的意思,是一个在老外那里很时髦的中国词。不过我们只说 XX之道,从来没有 XX之禅的说法 http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/TaoOfProgramming 昨儿刚刚看到 重温一把?
2006年01月02日 星期一 11:52
第一句就有问题 "When you have learned to snatch the error code from the trap frame, it will be time for you to leave." "当你从我手中夺走水晶球时,就是你离开的时候了。" 这里没有水晶球什么事,它的意思是 当你学会怎样把错误代码从trap frame里面拿走的时候,你就出师了 这里trap frame的意思是指源代码里面用来捕捉错误的代码块。比如C程序里面的printf,Java里面的System.out.println之类的东西 On 1/1/06, weide <wideweide at gmail.com> wrote: > on 2006-1-2 2:34,shhgs said the following: > > 1. Zen of Python > > Zen是禅的意思,是一个在老外那里很时髦的中国词。不过我们只说 XX之道,从来没有 XX之禅的说法 > http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/TaoOfProgramming > 昨儿刚刚看到 > 重温一把? > _______________________________________________ > python-chinese > Post: send python-chinese at lists.python.cn > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese >
2006年01月02日 星期一 12:02
应该是在掉书袋,想把文章弄的玄一点才这么翻译的吧 哈 在 06-1-2,shhgs<shhgs.efhilt at gmail.com> 写道: > 第一句就有问题 > > "When you have learned to snatch the error code from the trap > frame, it will be time for you to leave." > > "当你从我手中夺走水晶球时,就是你离开的时候了。" > > 这里没有水晶球什么事,它的意思是 > > 当你学会怎样把错误代码从trap frame里面拿走的时候,你就出师了 > > 这里trap frame的意思是指源代码里面用来捕捉错误的代码块。比如C程序里面的printf,Java里面的System.out.println之类的东西 > > > > On 1/1/06, weide <wideweide at gmail.com> wrote: > > on 2006-1-2 2:34,shhgs said the following: > > > 1. Zen of Python > > > Zen是禅的意思,是一个在老外那里很时髦的中国词。不过我们只说 XX之道,从来没有 XX之禅的说法 > > http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/TaoOfProgramming > > 昨儿刚刚看到 > > 重温一把? > > _______________________________________________ > > python-chinese > > Post: send python-chinese at lists.python.cn > > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > > > > _______________________________________________ > python-chinese > Post: send python-chinese at lists.python.cn > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > >
2006年01月02日 星期一 16:54
在 06-1-2,shhgs<shhgs.efhilt at gmail.com> 写道: > The Zen of Python, by Tim Peters > 谢谢!汇总到: http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/PythonZen 不过,想来我们要对Python 所有特性都有所体验后才会有所舒发的吧! > Beautiful is better than ugly. > Explicit is better than implicit. > Simple is better than complex. > Complex is better than complicated. > Flat is better than nested. > Sparse is better than dense. > Readability counts. > Special cases aren't special enough to break the rules. > Although practicality beats purity. > Errors should never pass silently. > Unless explicitly silenced. > In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess. > There should be one-- and preferably only one --obvious way to do it. > Although that way may not be obvious at first unless you're Dutch. > Now is better than never. > Although never is often better than *right* now. > If the implementation is hard to explain, it's a bad idea. > If the implementation is easy to explain, it may be a good idea. > Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those! > > ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > > > Python之道 > > 美比丑好 > 直言不讳比心照不宣好 > 简单比困难好 > 困难总还比复杂好 > > 平面的比嵌套的好 > 错落有致比密密匝匝的好 > 可读性很重要 > > 虽然实用比纯粹更重要 > 但特殊情况不能特殊到打破规律 > 永远别让错误悄悄地溜走 > 除非是你故意的 > 碰到模棱两可的地方,绝对不要去作猜测 > 什么事情都应该有一个,而且最好只有一个显而易见的解决办法 > 虽然刚开始的时候,这个办法可能不是那么的显而易见,但谁叫你不是荷兰人 > 有些事情不理不睬可能会比过一会解决要好 > 但最好是现在就解决 > > 如果一个想法实现起来很困难,那它本身就不是一个好想法 > 如果一个想法实现起来很容易,那它或许就是一个好想法 > 名字空间是个了不起的想法,所以我们现在就开始吧 > > -------------------------------------------------- > > 注释 > > 1. Zen of Python > Zen是禅的意思,是一个在老外那里很时髦的中国词。不过我们只说 XX之道,从来没有 XX之禅的说法 > > 2. Complex is better than complicated > 这里能体现英语的表达力。complex和complicated在中文里都是复杂的意思,但是两者有区别。complex是指内部关系的复杂,而complicated是指牵涉到很多外部的事务。 > > 这里,我也不知道应该怎么翻译,姑且找了一个。希望能有网友帮忙,找一个更好的 > > 3. Now is better than never. > Although never is often better than *right* now. > 字面意思不难理解,但翻译过来不成句子。我这里做了补充,但是不知道贴切不贴切。 > > 其他地方,或许有些朋友会认为有些问题,不过我自认为理解准确无误。 > > _______________________________________________ > python-chinese > Post: send python-chinese at lists.python.cn > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > > -- # Time is unimportant, only life important! ## 面朝开源,我心自由!
2006年01月03日 星期二 18:18
> > Now is better than never. > > Although never is often better than *right* now. > > 有些事情不理不睬可能会比过一会解决要好 > > 但最好是现在就解决 > > 3. Now is better than never. > > Although never is often better than *right* now. > > 字面意思不难理解,但翻译过来不成句子。我这里做了补充,但是不知道贴切不贴切。 这句话的翻译好像有点问题呢?我觉得意思大概是,现在动手做比永远不做好,虽然永远不做常常比*立马*就开始做好。就是说,应该立刻开始解决事情,但是不要太太匆忙。 不知道其他人的想法怎样?
2006年01月03日 星期二 18:30
i agree 在 06-1-3,Ankh Chen<manchor at gmail.com> 写道: > > > Now is better than never. > > > Although never is often better than *right* now. > > > 有些事情不理不睬可能会比过一会解决要好 > > > 但最好是现在就解决 > > > > 3. Now is better than never. > > > Although never is often better than *right* now. > > > 字面意思不难理解,但翻译过来不成句子。我这里做了补充,但是不知道贴切不贴切。 > > 这句话的翻译好像有点问题呢?我觉得意思大概是,现在动手做比永远不做好,虽然永远不做常常比*立马*就开始做好。就是说,应该立刻开始解决事情,但是不要太太匆忙。 > > 不知道其他人的想法怎样? > > _______________________________________________ > python-chinese > Post: send python-chinese at lists.python.cn > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > >
2006年01月04日 星期三 07:24
同意 改为 现在就开始要比永远都不做要好, 虽然很多时候永远都不做要比匆匆忙忙去做要好 On 1/3/06, xxmplus <xxmplus at gmail.com> wrote: > i agree > > 在 06-1-3,Ankh Chen<manchor at gmail.com> 写道: > > > > Now is better than never. > > > > Although never is often better than *right* now. > > > > 有些事情不理不睬可能会比过一会解决要好 > > > > 但最好是现在就解决 > > > > > > 3. Now is better than never. > > > > Although never is often better than *right* now. > > > > 字面意思不难理解,但翻译过来不成句子。我这里做了补充,但是不知道贴切不贴切。 > > > > 这句话的翻译好像有点问题呢?我觉得意思大概是,现在动手做比永远不做好,虽然永远不做常常比*立马*就开始做好。就是说,应该立刻开始解决事情,但是不要太太匆忙。 > > > > 不知道其他人的想法怎样? > > > > _______________________________________________ > > python-chinese > > Post: send python-chinese at lists.python.cn > > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > > > > > > _______________________________________________ > python-chinese > Post: send python-chinese at lists.python.cn > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request at lists.python.cn > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese > >
Zeuux © 2025
京ICP备05028076号