2006年11月22日 星期三 11:14
好哪!终于又有人站出来从根上,本正清源的讨论自由软件了………… 理解的共鸣,也是学习的动力之一 ---------- Forwarded message ---------- From: habpi7在googlemail.com <habpi7在googlemail.com> Date: Nov 22, 2006 8:46 AM Subject: 经典开源文献《大教堂和市集》新译,征求意见稿(上)发布 To: CZUG-Plone技术讨论 <czug-plone在googlegroups.com> 经典开源文献《大教堂和市集》新译,征求意见稿(上)发布 开源软件正在改变这个世界。Apache、Linux、Firefox领导互联网。OpenOffice.org成为了许多机构的指定办公套件。开源软件重置IT世界的商业格局,是网络2.0的精神启迪。 要真正理解开源软件这一现象,有一些经典文献是必读的--Eric S Raymond的"The Cathedral and the Bazaar"就是其中一篇。经典应该有经典的译本。我们洛基开放文化实验室(http://rl.rockiestech.com)正在为这篇文献制作一份高质量的中文版。这个译本使用最新的英文版本,力图避免旧版本存在的错误疏漏现象;在永久网址上(http://rl.rockiestech.com/node/101)公开发布,接受读者的批评和审查。 我们现在发布译本上半部分的征求意见稿,永久地址在 http://rl.rockiestech.com/node/102 。请大家访问这个地址阅读和反馈。 这个译本是我们《开源文集》项目的一部分。《开源文集》同时收入其它重要的开源相关的文章。我们的开放图书项目均采用wiki式的协作共创模式,欢迎大家参加,共同推动文化进步。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ [http://rl.rockiestech.com] 洛基开放文化实验室,使用开源方法来推动社会文化进步 -- """Time is unimportant, only life important! blog@ http://blog.zoomquiet.org/pyblosxom/ wiki@ http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/ZoomQuiet douban@ http://www.douban.com/people/zoomq/ ____________________________________ Please use OpenOffice.org to stand for M$ office. Please use 7-zip to stand for WinRAR. You can get realy freedom from software. """
2006年11月22日 星期三 12:02
这只是一篇文章,O'Reilly出过ESR的一个文集,标题就是和《大教堂和集市》,不知道有没有中译本。 我读过其英文版。ESR的文笔很不错,感觉他写散文的功力不亚于他写代码。不过这本书不如《The Art of Unix Programming》有意思。《Art》是在讲诗外的功夫,离程序员比较近;而《大教堂和市集》(我指文集),恕我直言,只适合做茶余饭后的消遣。 On 11/21/06, Zoom. Quiet <zoom.quiet在gmail.com> wrote: > 好哪!终于又有人站出来从根上,本正清源的讨论自由软件了………… > 理解的共鸣,也是学习的动力之一 > > ---------- Forwarded message ---------- > From: habpi7在googlemail.com <habpi7在googlemail.com> > Date: Nov 22, 2006 8:46 AM > Subject: 经典开源文献《大教堂和市集》新译,征求意见稿(上)发布 > To: CZUG-Plone技术讨论 <czug-plone在googlegroups.com> > > > 经典开源文献《大教堂和市集》新译,征求意见稿(上)发布 > > > 开源软件正在改变这个世界。Apache、Linux、Firefox领导互联网。OpenOffice.org成为了许多机构的指定办公套件。开源软件重置IT世界的商业格局,是网络2.0的精神启迪。 > > 要真正理解开源软件这一现象,有一些经典文献是必读的--Eric > S Raymond的"The Cathedral and the > Bazaar"就是其中一篇。经典应该有经典的译本。我们洛基开放文化实验室(http://rl.rockiestech.com)正在为这篇文献制作一份高质量的中文版。这个译本使用最新的英文版本,力图避免旧版本存在的错误疏漏现象;在永久网址上(http://rl.rockiestech.com/node/101)公开发布,接受读者的批评和审查。 > 我们现在发布译本上半部分的征求意见稿,永久地址在 > http://rl.rockiestech.com/node/102 > 。请大家访问这个地址阅读和反馈。 > > 这个译本是我们《开源文集》项目的一部分。《开源文集》同时收入其它重要的开源相关的文章。我们的开放图书项目均采用wiki式的协作共创模式,欢迎大家参加,共同推动文化进步。 > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > [http://rl.rockiestech.com] > 洛基开放文化实验室,使用开源方法来推动社会文化进步 > > > -- > """Time is unimportant, only life important! > blog@ http://blog.zoomquiet.org/pyblosxom/ > wiki@ http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/ZoomQuiet > douban@ http://www.douban.com/people/zoomq/ > ____________________________________ > Please use OpenOffice.org to stand for M$ office. > Please use 7-zip to stand for WinRAR. > You can get realy freedom from software. > """ > _______________________________________________ > python-chinese > Post: send python-chinese在lists.python.cn > Subscribe: send subscribe to python-chinese-request在lists.python.cn > Unsubscribe: send unsubscribe to python-chinese-request在lists.python.cn > Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
Zeuux © 2025
京ICP备05028076号