Python论坛  - 讨论区

标题:[python-chinese] 翻译文档《SQLAlchemy指南》

2007年04月05日 星期四 15:02

马踏飞燕 honeyday.mj在gmail.com
星期四 四月 5 15:02:28 HKT 2007

哈哈,好东西啊!!!
这2天正在学这个哪!!

在 07-3-29,gashero<harry.python在gmail.com> 写道:
> 使用了rst格式,可以用docutils-0.4进行转换。如果需要使用vst格式,可以删除文档头部的
>
> .. sectnum
>
> 语句,然后就差不多了。
>
> 还是以前的文档说明:偶英语四级还没过,信不信由你了,哈哈哈。当然,如果发现翻译错误,希望可以发邮件给我。也希望这份文档可以成为大家共有的财富。
>
> 翻译的时候参考的文档是SQLAlchemy 0.3.0,后来发现 SQLAlchemy
> 0.3.4也出现了,并且增加了一段。所以也就给翻译增加了一段,具体与0.3.0还有其他什么差别就不知道了。
>
> --
> 从前有一只很冷的毛毛虫,他想获得一点温暖。而获得温暖的机会只有从树上掉下来,落进别人的领口。
> 片刻的温暖,之后便失去生命。而很多同类却连这片刻的温暖都没有得到就..
> 我会得到温暖么?小心翼翼的尝试,却还是会受到伤害。
> 我愿为那一刻的温暖去拼,可是谁愿意接受?
>
> 欢迎访问偶的博客:
> http://blog.csdn.net/gashero
>
> _______________________________________________
> python-chinese
> Post: send python-chinese在lists.python.cn
> Subscribe: send subscribe to python-chinese-request在lists.python.cn
> Unsubscribe: send unsubscribe to  python-chinese-request在lists.python.cn
> Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
>
>

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月05日 星期四 15:21

gashero harry.python在gmail.com
星期四 四月 5 15:21:37 HKT 2007

不知大家还能否记得,我在2006年4月3日的发过mod_python的官方文档翻译,已经一年零2天了。这这样一年时间里,估计也还会有几个读者吧,但是我却连一次bugfix都没有收到。现在像我这样的初学者很多,大家先有东西共同研究,共同改进才好,可是如上这么多位朋友反反复复的提到什么要求质量,不要垃圾,错误积累之类的,有什么用呢?Zoom.Quiet确实很德高望重,我也看过ZQ的很多文档,也学习过limodou的很多教程。可是其他就有很多批评翻译的人,既没有翻译过文档,也没有对翻译完成的文档提出什么好的意见。所以我看大家还是都冷静一点看待吧,我很希望国内有很多文档可以查阅,但是现在环境如此,质量不谈,现在很多东西的文档,连个中文版的存在都没有。而在这时反复声明什么质量之类的,打击翻译者的积极性好么?!

希望那些打击翻译者积极性的同学可以提出一个切实有效的提高文档翻译质量的方法,在提出相关方法之前最好闭嘴。好心人翻译的文档,没有逼着你去看。

尾了,希望几位大牛可以写几篇同类功能框架对比的文章。如果早期有人指导我,告诉我django是个好东西,我就不会mod_python,cherrypy,web.py,pylons的一路学过来;如果有人告诉我DBUtils可以解决多线程数据库访问问题,我也不会SQLObject,SQLAlchemy的一路学过来了。我在TurboGears网站上翻译来的SQLObject
vs SQLAlchemy就给了我很好的指导,希望国内也可以多一些这样的文章。


-- 
从前有一只很冷的毛毛虫,他想获得一点温暖。而获得温暖的机会只有从树上掉下来,落进别人的领口。
片刻的温暖,之后便失去生命。而很多同类却连这片刻的温暖都没有得到就..
我会得到温暖么?小心翼翼的尝试,却还是会受到伤害。
我愿为那一刻的温暖去拼,可是谁愿意接受?

欢迎访问偶的博客:
http://blog.csdn.net/gashero

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月05日 星期四 15:29

gashero harry.python在gmail.com
星期四 四月 5 15:29:25 HKT 2007

对不起,说话过激了一些。前几天看到PIL的翻译者的不平遭遇,心里一直不太平静,望大家海涵了。只是希望,大家能尽可能的多翻译一些资料回来,丰富大家的视野。如果有翻译问题,可以找译者私下交流,不必在公共场合批评了。大家都有个自尊,费了力气做了一些为大家好的事情,反到被批评是很伤人的。谢谢大家。


-- 
从前有一只很冷的毛毛虫,他想获得一点温暖。而获得温暖的机会只有从树上掉下来,落进别人的领口。
片刻的温暖,之后便失去生命。而很多同类却连这片刻的温暖都没有得到就..
我会得到温暖么?小心翼翼的尝试,却还是会受到伤害。
我愿为那一刻的温暖去拼,可是谁愿意接受?

欢迎访问偶的博客:
http://blog.csdn.net/gashero

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月05日 星期四 15:32

limodou limodou在gmail.com
星期四 四月 5 15:32:04 HKT 2007

On 4/5/07, gashero <harry.python在gmail.com> wrote:
> 不知大家还能否记得,我在2006年4月3日的发过mod_python的官方文档翻译,已经一年零2天了。这这样一年时间里,估计也还会有几个读者吧,但是我却连一次bugfix都没有收到。现在像我这样的初学者很多,大家先有东西共同研究,共同改进才好,可是如上这么多位朋友反反复复的提到什么要求质量,不要垃圾,错误积累之类的,有什么用呢?Zoom.Quiet确实很德高望重,我也看过ZQ的很多文档,也学习过limodou的很多教程。可是其他就有很多批评翻译的人,既没有翻译过文档,也没有对翻译完成的文档提出什么好的意见。所以我看大家还是都冷静一点看待吧,我很希望国内有很多文档可以查阅,但是现在环境如此,质量不谈,现在很多东西的文档,连个中文版的存在都没有。而在这时反复声明什么质量之类的,打击翻译者的积极性好么?!
>
> 希望那些打击翻译者积极性的同学可以提出一个切实有效的提高文档翻译质量的方法,在提出相关方法之前最好闭嘴。好心人翻译的文档,没有逼着你去看。
>
> 尾了,希望几位大牛可以写几篇同类功能框架对比的文章。如果早期有人指导我,告诉我django是个好东西,我就不会mod_python,cherrypy,web.py,pylons的一路学过来;如果有人告诉我DBUtils可以解决多线程数据库访问问题,我也不会SQLObject,SQLAlchemy的一路学过来了。我在TurboGears网站上翻译来的SQLObject
> vs SQLAlchemy就给了我很好的指导,希望国内也可以多一些这样的文章。
>
支持不打击。
另外目前每个人的兴趣点不同,了解的深度不同,想要一些参考并不容易。如果你要是问我,也我说不上来。我可以说一说我研究过的东西,但是要进行比较,其它的并不深入比较并不带有权威性,与其误人不如让别人去学一学,自已体会。看你是学了不少东西,但并不表示不好。反而如何你只学了django,也许并不知道django是个好东西,其它东西也是一样。别人的意见总是一些参考,并且不要迷信权威。自已体会出来的东西写出来才是有益的东西。东西学得我看是好事。

-- 
I like python!
UliPad <>: http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/UliPad
My Blog: http://www.donews.net/limodou

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月05日 星期四 15:49

hutuworm hutuworm在gmail.com
星期四 四月 5 15:49:23 HKT 2007

这里怕是有不少受过 邱仲潘 烂译滥译毒害的
一遭被蛇咬
十年怕井绳

当然翻译作为一种再创作
也是要接受批评检验的
对于人身攻击大可不予理会
但是对于实质性的硬伤还是要重视
翻译者要同时对原作者和译文读者负责
责任确是不轻的

On 4/5/07, gashero <harry.python在gmail.com> wrote:
> 对不起,说话过激了一些。前几天看到PIL的翻译者的不平遭遇,心里一直不太平静,望大家海涵了。只是希望,大家能尽可能的多翻译一些资料回来,丰富大家的视野。如果有翻译问题,可以找译者私下交流,不必在公共场合批评了。大家都有个自尊,费了力气做了一些为大家好的事情,反到被批评是很伤人的。谢谢大家。
>
>
> --
> 从前有一只很冷的毛毛虫,他想获得一点温暖。而获得温暖的机会只有从树上掉下来,落进别人的领口。
> 片刻的温暖,之后便失去生命。而很多同类却连这片刻的温暖都没有得到就..
> 我会得到温暖么?小心翼翼的尝试,却还是会受到伤害。
> 我愿为那一刻的温暖去拼,可是谁愿意接受?
>
> 欢迎访问偶的博客:
> http://blog.csdn.net/gashero
> _______________________________________________
> python-chinese
> Post: send python-chinese在lists.python.cn
> Subscribe: send subscribe to python-chinese-request在lists.python.cn
> Unsubscribe: send unsubscribe to  python-chinese-request在lists.python.cn
> Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese


-- 
In doG We Trust

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月05日 星期四 17:11

Zoom.Quiet zoom.quiet在gmail.com
星期四 四月 5 17:11:55 HKT 2007

On 4/5/07, limodou <limodou在gmail.com> wrote:
> On 4/5/07, gashero <harry.python在gmail.com> wrote:
> > 不知大家还能否记得,我在2006年4月3日的发过mod_python的官方文档翻译,已经一年零2天了。这这样一年时间里,估计也还会有几个读者吧,但是我却连一次bugfix都没有收到。现在像我这样的初学者很多,大家先有东西共同研究,共同改进才好,可是如上这么多位朋友反反复复的提到什么要求质量,不要垃圾,错误积累之类的,有什么用呢?
>Zoom.Quiet确实很德高望重,我也看过ZQ的很多文档,也学习过limodou的很多教程。

晕!!就俺一个社区管理员大妈什么时候有高德重望 了? 汗!瀑布…………

>可是其他就有很多批评翻译的人,既没有翻译过文档,也没有对翻译完成的文档提出什么好的意见。所以我看大家还是都冷静一点看待吧,我很希望国内有很多文档可以查阅,但是现在环境如此,质量不谈,现在很多东西的文档,连个中文版的存在都没有。而在这时反复声明什么质量之类的,打击翻译者的积极性好么?!
> >
每每有行者在列表中释放翻译作品,俺都是双手双脚立即收藏,转载,宣传的,
从来没有打击过谁的积极性哪,
质量问题,一向是建议,没有强调的吧,
因为只要是网络发布的,文档和代码一样,要有受到世人永远阅读的觉悟,
如果没有时间持续改进,就声明一下也成,关键是给其它愿意接手,或是纯读者一个姿态,开放的姿态,其它的同知识交流无关的版权等等,都是另有目的的人才关心的,是也乎是也乎…………

> > 希望那些打击翻译者积极性的同学可以提出一个切实有效的提高文档翻译质量的方法,在提出相关方法之前最好闭嘴。好心人翻译的文档,没有逼着你去看。
> >
嗯嗯嗯,貌似在俺的教唆下有人利用啄木鸟维基,很好的解决了在线协同翻译,持续修订的问题,
而且可以结合SVN 进行工程控制:
http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/DiveIntoPythonZh
而且成为Ubuntu 内置文档组件了,

但是,列表中很大部分人表示维基太难,太复杂,不愿意使用,

这样的话,俺也一直在摸索和渴望知晓 其它文档工程的方式方法

PS:
从OBP 项目出来,随便实现了在线图书评论系统:
http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/ObpLatform

期望对有翻译文档的行者有所帮助…………

> > 尾了,希望几位大牛可以写几篇同类功能框架对比的文章。如果早期有人指导我,告诉我django是个好东西,我就不会mod_python,cherrypy,web.py,pylons的一路学过来;如果有人告诉我DBUtils可以解决多线程数据库访问问题,我也不会SQLObject,SQLAlchemy的一路学过来了。我在TurboGears网站上翻译来的SQLObject
> > vs SQLAlchemy就给了我很好的指导,希望国内也可以多一些这样的文章。
> >
> 支持不打击。
> 另外目前每个人的兴趣点不同,了解的深度不同,想要一些参考并不容易。如果你要是问我,也我说不上来。我可以说一说我研究过的东西,但是要进行比较,其它的并不深入比较并不带有权威性,与其误人不如让别人去学一学,自已体会。看你是学了不少东西,但并不表示不好。反而如何你只学了django,也许并不知道django是个好东西,其它东西也是一样。别人的意见总是一些参考,并且不要迷信权威。自已体会出来的东西写出来才是有益的东西。东西学得我看是好事。
>
> --
> I like python!
> UliPad <>: http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/UliPad
> My Blog: http://www.donews.net/limodou
> _______________________________________________
> python-chinese
> Post: send python-chinese在lists.python.cn
> Subscribe: send subscribe to python-chinese-request在lists.python.cn
> Unsubscribe: send unsubscribe to  python-chinese-request在lists.python.cn
> Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese


-- 
'''Time is unimportant, only life important!
http://zoomquiet.org
blog在http://blog.zoomquiet.org/pyblosxom/
wiki在http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/ZoomQuiet
scrap在http://floss.zoomquiet.org
douban在http://www.douban.com/people/zoomq/
____________________________________
Pls. use OpenOffice.org to replace M$ Office.
     http://zh.openoffice.org
Pls. use 7-zip to replace WinRAR/WinZip.
     http://7-zip.org/zh-cn/
You can get the truely Freedom 4 software.
'''

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月05日 星期四 21:47

vcc vcc在163.com
星期四 四月 5 21:47:53 HKT 2007

没有人受到什么不平遭遇,这个世界没有你想象的那么毛毛虫。我早已私下和
klutz chump联系解释一些误会,同时也鼓励他大胆的投入社区,作他喜欢作的
事。你看,klutz chump都已经没事了。

这个世界有很多你不能理解的事情,但是这些你不能理解的事却不一定就是错的,
要学会尊重别人的意见,特别是长辈、兄辈的意见,没理由要求大家尊重你翻译复
述人家的话,却不去尊重别人经过大脑思考而纯“原创”的东西呢?如果不去尊重和
思考别人的意见,你永远也发现不了自己的短处,从某种意义来说永远也成长不
了。

作为年纪比你大很多的我,我很乐意帮助你成长,我还真是一个心直口快的人;-)
别担心,我不会批评你,只是想告诉你一些你没有注意的事情;-)

从列表里可以看出,有不少的人不会google,没有独立解决问题的决心(能力就先
放到一边),甚至连手册都不看,眼巴巴盼着别人告诉他哪个哪个框架好,要用哪
个哪个。要明白,一个合格的程序员是要自己去写代码的,独立的搞定问题的,努
力的去探索整个程序世界的。你翻译过《SQLAlchemy指南》,可是在你写数据库连
接池遇到问题的时候,你就没想到去看一下SQLAlchemy?它就是有连接池支持的
啊!

>只是希望,大家能尽可能的多翻译一些资料回来,丰富大家的视野。
如果这样希望的话,视野永远也丰富不了;-) 应该是主动投入探索整个程序世界,
google就是一个好开始。智者不食嗟来之料;-)

OK,我再搞点原创让大家丰富一点视野。limodou提到一个渔王教子的故事很有
趣,按故事作者的说法是渔王没有教给儿子“教训”,所以他儿子不行。事实是这样
的吗?怎样划船最不会惊动鱼?怎样下网最容易请鱼入瓮?怎样识潮汐,辨鱼汛?
这些不是教训吗?这些可是经过多少经验积累才得到的教训啊!渔王已经把他所有
的教训都教给了儿子了,说不定他还为让那个胆小怕事的儿子早点学会游泳一脚把
他踢到海里呢!虽然我不相信渔王教不好儿子,但是既然作者怎么说,我也没办
法,我只能怪渔王的儿子他太笨,太菜了!这个世界就是这样,明明自己太菜,却
偏偏怪老师没教好,社会太黑暗,人生太悲惨,.....,却一点也不反思一下自
己,从自己身上找找原因。我再说一个我亲身经历的事情,N年前,我出差在火车
上遇到一个小伙子,一路上拉着我吹,最后扯到什么他认识的一个牛人说什么现在
的教育怎么怎么差,学到的东西怎么怎么没用,毕业了以后完全一点用都没
有....我其实很烦这种人,人云亦云,没一点技术含量。最后他还问我:“你觉得
你在小学学的东西现在有用吗?”他满以为我会附和他,因为他觉得他说的很精
彩,很有说服力,而且屡试不爽。我毫不犹豫的告诉他:“有用!”他非常吃
惊:“哪里有用?”“当然有用了!如果没有学,我现在连话也不会说,字也不会
写!” 呵呵,明白了吧,在学校里应该学到是什么了吧。老师已经把该教的东西教
给我们了,至于我们会不会用,能不能用,那是我们自己的问题,不关老师的事。

OK,先说这么多,怕贪多嚼不烂;-) 最后提醒一个小事,你也尊重尊重大家的眼
睛,这里是技术论坛,不是什么感情慰安所,能不能麻烦高抬贵手把那个毛毛虫拿
掉?不然,你是温暖了,大家却毛毛虫了;-)


在 2007-04-05四的 15:29 +0800,gashero写道:
> 对不起,说话过激了一些。前几天看到PIL的翻译者的不平遭遇,心里一直不太平静,望大家海涵了。只是希望,大家能尽可能的多翻译一些资料回来,丰富大家的视野。如果有翻译问题,可以找译者私下交流,不必在公共场合批评了。大家都有个自尊,费了力气做了一些为大家好的事情,反到被批评是很伤人的。谢谢大家。
> 
> 
> -- 
> 从前有一只很冷的毛毛虫,他想获得一点温暖。而获得温暖的机会只有从树上掉下来,落进别人的领口。
> 片刻的温暖,之后便失去生命。而很多同类却连这片刻的温暖都没有得到就..
> 我会得到温暖么?小心翼翼的尝试,却还是会受到伤害。
> 我愿为那一刻的温暖去拼,可是谁愿意接受?
> 

*希望不要被人当成风凉话,如果硬要以为是吹风凉快的话,我也没办法。

vcc
_




[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月06日 星期五 12:16

3751 lwm3751在gmail.com
星期五 四月 6 12:16:52 HKT 2007

在07-4-5,vcc <vcc at 163.com> 写道:
>
> 你翻译过《SQLAlchemy指南》,可是在你写数据库连接池遇到问题的时候,你就没想到去看一下SQLAlchemy?它就是有连接池支持的啊!

呵呵,这句话我喜欢。
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://python.cn/pipermail/python-chinese/attachments/20070406/7eb6d9c5/attachment.htm 

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月06日 星期五 12:18

3751 lwm3751在gmail.com
星期五 四月 6 12:18:40 HKT 2007

也许是我英语比较差,很多时候看不太明白文档的时候就直接看源码,这样感觉也挺好的。我英语也没过四级的:(
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://python.cn/pipermail/python-chinese/attachments/20070406/4fb33995/attachment.htm 

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2007年04月06日 星期五 12:26

gashero harry.python在gmail.com
星期五 四月 6 12:26:56 HKT 2007

真不知这都是些什么思想,你当天晚上就要上线测试的东西,你会去研读纯文本就有超过500KB的SQLAlchemy代码?况且从Engine到SQL
generator再到ORM,分了N个层次,连连接池代码的定位都有很大的难度,期间还涉及到很多SQL代码动态生成的问题。我告诉你,我读过一部分SQLAlchemy代码,但是那不是短时间可以奏效的办法。
另外vcc的言论中有很多的人身攻击。

我的论点是大家支持多出一些资料,共同研习,而vcc似乎是好为人师。我怎样为人不用你教,另外在技术上,我希望大家可以平等的交流,不要动则就以长辈自居。


-- 
从前有一只很冷的毛毛虫,他想获得一点温暖。而获得温暖的机会只有从树上掉下来,落进别人的领口。
片刻的温暖,之后便失去生命。而很多同类却连这片刻的温暖都没有得到就..
我会得到温暖么?小心翼翼的尝试,却还是会受到伤害。
我愿为那一刻的温暖去拼,可是谁愿意接受?

欢迎访问偶的博客:
http://blog.csdn.net/gashero

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2025

    京ICP备05028076号